1、苏轼《赤壁赋》原文
《前赤壁赋》,《后赤壁赋》都要!!!
译文也要!!!
急急急急急急急急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2、苏轼《赤壁赋》的全文及赏析
《赤壁赋》原文
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
白话译文
壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。
在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方。”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。
我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?
何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”
我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。”
客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。
:
作品简介
《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082)贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。
创作背景
《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。“几经重辟”,惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。
作者简介
苏轼(1037—1101),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉祐年间(1056—1063)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颍州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追谥文忠。学识渊博,喜好奖励后进。
与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡书传》《东坡乐府》等。
来源:百度百科-《赤壁赋》
3、《赤壁赋》苏轼拼音版
rénxūzhīqiū,qīyuèjìwàng,sūzǐyǔkèfànzhōuyóu
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游
yúchìbìzhīxià。qīngfēngxúlái,shuǐbōbùxīng。
于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。
jǔjiǔzhǔkè,sòngmíngyuèzhīshī,gēyǎotiǎozhīzhāng
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章
shǎoyān,yuèchūyúdōngshānzhīshàng,páihuáiyú
少焉,月出于东山之上,徘徊于
dòuniúzhījiān。báilùhéngjiāng,shuǐguāngjiētiān
斗牛之间。白露横江,水光接天
zòngyīwěizhīsuǒrú,língwànqǐngzhīmángrán。hào
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩
hàohūrúféngxūyùfēng,érbùzhīqísuǒzhǐ;piāopiāo
浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘
hūrúyíshìdúlì,yǔhuàérdēngxiān。
乎如遗世独立,羽化而登仙。
yúshìyǐnjiǔlèshèn,kòuxiánérgēzhī。gēyuē
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰
“guìzhàoxīlánjiǎng,jīkōngmíngxīsùliúguāng。
“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
miǎomiǎoxīyǔhuái,wàngměirénxītiānyīfāng。”kè
\x7f渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客
yǒuchuīdòngxiāozhě,yǐgēérhézhī。qíshēngwūwū
有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜
rán,rúyuànrúmù,rúqìrúsù;yúyīnniǎoniǎo,bùjué
然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝
rúlǚ。wǔyōuhèzhīqiánjiāo,qìgūzhōuzhīlífù。
如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
sūzǐqiǎorán,zhèngjīnwēizuò,érwènkèyuē:
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:
“héwéiqírányě?”kèyuē:“‘yuèmíngxīngxī,wū
“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌
quènánfēi。’cǐfēicáomèngdézhīshīhū?xīwàng
鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望
xiàkǒu,dōngwàngwǔchāng,shānchuānxiāngmiù,yùhū
夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎
cāngcāng,cǐfēimèngdézhīkùnyúzhōulángzhěhū?fāng
\x7f苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方
qípòjīngzhōu,xiàjiānglíng,shùnliúérdōngyě,zhú
其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳
lúqiānlǐ,jīngqíbìkōng,shāijiǔlínjiāng,héngshuò
舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊
fùshī,gùyīshìzhīxióngyě,érjīnānzàizāi?kuàng
赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况
wúyǔzǐyúqiáoyújiāngzhǔzhīshàng,lǚyúxiāéryǒu
吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友
mílù,jiàyīyèzhīpiānzhōu,jǔpáozūnyǐxiāngzhǔ
麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属
。jìfúyóuyútiāndì,miǎocānghǎizhīyīsù。āiwú
。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾
shēngzhīxūyú,xiànchángjiāngzhīwúqióng。jiāfēi
生之须臾,羡长江之无穷。挟飞
xiānyǐáoyóu,bàomíngyuèérchángzhōng。zhìbùkě
\x7f仙以遨游,抱明月而长终。知不可
hūzhòude,tuōyíxiǎngyúbēifēng。”
乎骤得,托遗响于悲风。”
sūzǐyuē:“kèyìzhīfūshuǐyǔyuèhū?shìzhě
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者
rúsī,érwèichángwǎngyě;yíngxūzhěrúbǐ,érzúmò
如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫
xiāozhǎngyě。gàijiāngzìqíbiànzhěérguānzhī,zé
\x7f消长也。盖将自其变者而观之,则
tiāndìcéngbùnéngyǐyīshùn;zìqíbùbiànzhěérguān
\x7f天地曾不能以一瞬;自其不变者而观
zhī,zéwùyǔwǒjiēwújìnyě,éryòuhéxiànhū?qiěfú
之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫
tiāndìzhījiān,wùgèyǒuzhǔ,gǒufēiwúzhīsuǒyǒu
\x7f天地之间,物各有主,苟非吾之所有
,suīyīháoérmòqǔ。wéijiāngshàngzhīqīngfēng,yǔ
,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与
shānjiānzhīmíngyuè,ěrdezhīérwéishēng,mùyùzhī
\x7f山间之明月,耳得之而为声,目遇之
érchéngsè,qǔzhīwújìn,yòngzhībùjié。shìzàowù
而成色,取之无禁,用之不竭。是造物
zhězhīwújìncángyě,érwúyǔzǐzhīsuǒgòngshì。”
者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
kèxǐérxiào,xǐzhǎngēngzhuó。yáohéjìjìn,
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,
bēipánlángjí。xiāngyǔzhěnjièhūzhōuzhōng,bùzhī
杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知
dōngfāngzhījìbái。
\x7f东方之既白。
4、苏轼的赤壁赋表达了作者怎样的思想感情
《赤壁赋》是一篇写景抒情的文章,写的是作者与朋友游赤壁的所见所感他们投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。
《赤壁赋》原文
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方。客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:何为其然也?客曰:‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。
苏子曰:客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
《赤壁赋》翻译
壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经陈风月出》一诗的窈窕一章。一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。
于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌词说:桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光。多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方。客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和。箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断。能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。
我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:为什么会这样?客人说:‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。
我说:你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的`一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享。
客人听了之后,高兴地笑了,洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了。
拓展阅读:《赤壁赋》赏析
第1段,写夜游赤壁的情景。作者与客泛舟游于赤壁之下,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。兴之所至,信口吟诵《诗经月出》首章月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。并引出下文作者所自作的歌云:望美人兮天一方,情感、文气一贯。徘徊二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓秋水共长天一色(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而纵一苇之所如,凌万顷之茫然,乘着一叶扁舟,在水波不兴浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是本文正面描写泛舟游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。
5、苏轼在《赤壁赋》中感慨“人生短暂很渺小”的句子是什么?
苏轼在《赤壁赋》中感慨“人生短暂,很渺小”的句子是:
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
苏轼《赤壁赋》具体原文如下:
《赤壁赋》
宋代:苏轼
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。