离婚在英语中主要用 “divorce” 这个词来表示,它既可以用作动词也可以用作名词。以下是与离婚相关的英语表达和用法:
1. Divorce:
作为名词,表示离婚的行为或状态,例如:”They are going through a divorce.”(他们正在经历离婚过程。)
作为动词,用于一方决定结束婚姻关系,例如:”She divorced her husband due to irreconcilable differences.”(她因为无法调和的分歧与丈夫离婚了。)
2. Get a divorce:
固定短语,意为办理离婚手续,如:”James and Anna have decided to get a divorce.”(詹姆斯和安娜决定离婚。)
3. Break a marriage:
意味着结束婚姻,通常指双方关系的破裂,例如:”Financial problems often lead to breaking a marriage.”(经济问题常常导致婚姻破裂。)
4. Separate:
指夫妻分居,但尚未正式离婚,例如:”They’ve been separated for a year now.”(他们已经分居一年了。)
5. Split up:
可以用于指分手或离婚,较为口语化,如:”After a long discussion, they decided to split up.”(经过长时间的讨论,他们决定分手/离婚。)
6. Marital discord:
表示婚姻不和,是离婚的常见原因,例如:”Marital discord often precedes a divorce.”(婚姻不和往往是离婚的前兆。)
7. Extramarital affair:
婚外情,是导致离婚的常见因素之一,如:”An extramarital affair led to the breakdown of their marriage.”(婚外情导致了他们的婚姻破裂。)
8. Divorcee:
指离婚的人,如:”She’s a divorcee with two children.”(她是一个有两个孩子的离婚女性。)
9. Divorce rate:
离婚率,用来统计一定时期内离婚事件的发生频率,例如:”The divorce rate in some countries is alarmingly high.”(一些国家的离婚率高得令人担忧。)
10. Legal terms:
离婚涉及的法律术语包括:
Divorce proceedings: 离婚诉讼过程
Divorce settlement (agreement): 离婚协议
Child support: 子女抚养费
Spousal support: 配偶赡养费
Alimony: 赡养费(通常指美国英语中对配偶赡养费的称呼)
Division of property: 财产分割
Custody: 监护权
Joint custody: 共同监护权
Exhusband/exwife: 前夫/前妻
Remarry: 再婚
Mediation: 调解
Best interest of the child: 未成年子女的最大利益
11. Coolingoff period before divorce:
离婚冷静期,指的是在正式离婚前设置的一段冷静思考时间,确保双方做出的决定是经过深思熟虑的。
这些表达涵盖了离婚相关的各个方面,从离婚行为本身到离婚后的法律和情感后果。